,,Művészi hitvallásom egy kiváló társulatban gyökerezik''

A megmaradt érvényességről - Urbán Andrással irodalomról és színházról

Előre menekülök

Interjú Urbán Andrással

Boldog bolondok - Erdély Andreával és Mikes Imre Elekkel diploma-előadásukról

Megmarcangolt, átértékeltetett - Béres Mártával a Lepkegyűjtőről

Desiré villamosa

„Kultúrponttá szeretnénk válni”

A színészet egy különös életforma - Interjú Erdély Andreával

Szárnyaló gyermeki képzelet - Interjú Mikes Imre Elekkel

THEALTER / Webnapló - A kisinyovi rózsa

Ana Isaković: Brecht Hard Core bez prestabka (Kritika koja hoda)

Ana Tasić: Naličja ljudskosti (Politika)

Barbara Fuchs: A megcsömörlött Brecht (Zitty Berlin)

B. Trebješanin: Veče Andraša Urbana (Politika)

demKata: Sok bűnöző kis helyen is... (Kisvárdai Lapok)

Dragana Bošković: Irod nad irodom (Danas)

Igor Burič: 14. INFANT: Limbo devedesetih, ili bilo kojih drugih (Dnevnik)

Kitapogatni a bennem történő előadást (Csiky Gergely Állami Magyar Színház)

Molnár Gál Péter: Vers szöveg nélkül (Népszabadság)

Nánay István: Gulág-musical (Revizor)

Nataša Tepavčević: Brecht.The Hardcore Machine (Kritika koja hoda)

Sanela Radisavljević: Tela bez duša (Kritika koja hoda)

Ulrike Borowczyk: Brecht és az 1953-as felkelés (Berliner Morgenpost)

Sirály - Urbi et orbi

sisso: The Beach (Magyar Narancs)

vmr: Ha homok kerül a bikinibe (Kultúrpart)

Ana Isaković: Urbi et Orbi, udobnost pre svega (e-novine)

Ana Tasić: Traganje za izgubljenom nevinosti (Politika)

Baranyai Richárd: Urbi et orbi avagy mondjuk el mindenkinek (Pszeudo.hu)

gatamaran: „Tízet találtam, tíz hibát…” (ilovepecs.hu)

Horváth Attila: Urbi et orbi (epresso.hu)

Ian Herbert: Interrogation (42. BITEF)

Iodi Renáta: Szappan a szájba (Hamlet)

Jászay Tamás: Félig üres, félig tele (Revizor)

Kalapos Éva Veronika: 'Elhallgatni és hazudni nem ugyanaz?' (Z'Art.Kor)

Markó Róbert: Ha vallani kell (Ellenfény)

Miklós Melánia: Te mit (nem) szeretnél elmondani?

Molnár Gál Péter: Négy színész (Népszabadság)

Nataša Pejčić: Živost, hrabrost i svežina (Dnevnik)

Nyemcsok Éva Eső: THEALTER / Webnapló - Urbi et Orbi

Szabó Nóra: Majdnem Pilinszky János (Terasz.hu)

Szemessy Kinga: Öndialóg (7. KDF Budapest)

Markovics Annamária: Lesben áll egy cápa... (Magyar Szó)

Miklós Melánia: Szabad a strand (Revizor)

Rick Zsófi: POSzT. A mi fesztiválunk (Fidelio)

Bene Zsuzsa: Lecsendesedtek a lelkekben zajló viharok (hír6.hu)

Kelemen Kristóf: Szerbiától Manhattanig (Kikötő Online)

Papp Tímea: Túlélési gyakorlatok (Revizor)

Szabó Palócz Attila: Paradicsomzápor (Magyar Hírlap)

Tijana Spasić: Izazivanje katarze (Ludus, e-Balkan)

Zappe László: Érzékek tragédiái (Népszabadság)

Ana Tasić: Postdramske predstave (Politika)

Boldog Zoltán: Szálkák a színpad alól (Irodalmi Jelen)

Igor Burić: Evo čoveka, evo njegove smrti (Dnevnik)

Nataša Pejčić: Surovost, snaga, poetika i nostalgija (Dnevnik)

Sz. Deme László: Végső illúziók (Revizor)

Tóth Ágota: Idegen – reflexiók (Symposion-line)

Goran Cvetković: Sardinija (Radio Beograd 2)

Markovics Annamária: A szép életnek cikóriaillata van (Magyar Szó)

Markovics Annamária: A játék közepén atombomba robban (Magyar Szó)

Bakk Ágnes: A beach-feeling (Ellenfény)

Ana Tasić: Postdramske predstave (Politika)

Igor Burić: Odraz za (novu) meru (Dnevnik)

Igor Burić: Plaža za umetnost i očišćenje (Dnevnik)

Tanja Šljivar: TEATAR FEST - peti dan

Török Arnold: Izzó világba zárt homokszemek (Magyar Szó)

Goran Cvatković: The Beach - Plaža - Strand (Radio Beograd 2)

Igor Burić: Grupno do izlečenja (Dnevnik)

Pressburger Csaba: Az élet nem karaoke-parti (Híd)

Ana Tasić: Az illúziók ripityára zúzása (Politika)

Goran Cvetković a Terápiáról (Radio Beograd 2)

Török Arnold: Segítünk nektek, avagy a mosolyterápia (Magyar Szó)

Ana Isaković: Elnyomók és áldozatok - szerepcsere (e-novine)

Goran Cvetković: Turbo Paradiso (Radio Beograd 2)

Igor Burić: Groteszk párhuzam (Dnevnik)

Tamara Đorđević: Urbán András (po)etikája

Pressburger Csaba: Rom (Családi Kör)

Sirbik Attila: H.O.P.T.A.G. paradicsom (Symposion-line)

Török Ákos: Turbo Paradiso (Z'Art.Kor)

VMR: Végtelen orgazmus paradicsomszósszal (Kultúrpart)

Goran Cvetković: Urbi et orbi (Radio Beograd 2)

OtO OnO: Te miben alszol? (Z'Art.Kor)

Török Arnold: Mássággá torzult szerelmek (Magyar Szó)

Gerold László: Hűtlen hűség (Híd)

Bakos Petra: Mit érdemel az a bűnös...? (Symposion)

Bakos Petra: Számtalan számosnak (Symposion-line)

Orcsik Roland: A korbács kegyelem íze (Criticai Lapok)

Mikola Gyöngyi: Belépés az ördögi körbe (Apertúra)

Sirbik Attila: Mi minden a test (Symposion-line)

Mindent lehet és semmi sem lehetséges

13. INTERNACIONALNI FESTIVAL ALTERNATIVNOG I NOVOG TEATRA

Hontalan Iván: Hőalter (Terasz)

A megszelídítés folyamata

Kicsomózás – A bestia ellágyulása (zárójelezve)

Ma-makranc-makrancos

Pénz és szerelem

,,Símítsd ki, pfuj, morcos szemöldököd, S dühödt szikrát ne hányjon a szemed...''

Nyemcsok Éva Eső: THEALTER / Webnapló - Brecht - The Hardcore Machine

Plath-mítosz

Török Arnold: Játék a rémálmokkal (Magyar Szó)

Végel László: Balkáni magyar

Török Arnold: Ólomlepelbe takartan, betonfalak mögé zártan (Magyar Szó)

Tom Mustroph: Miniatűrök

Gerold László: Úgy van, semmi sem biztos

Egy színház, két eset

Portrék az őrületről

Egy rendező másik (h)arca

Egymásba rejtett világok csendessége

Fesztivál és városnézés

Unus testis nullus testis

Mindent ripityára törtünk

Goran Cvetković: Turbo Paradiso (Radio Beograd 2)

2008.12.18.

A közelmúltban Urbán András rendező a főbejáraton át tért vissza a világ ezen részének – azaz Budapesttől Szabadkán át Belgrádig – a színházi nyilvánosságába. Sokat dolgozik és minden jelentős fesztiválon jelen van: az újvidéki INFANT-on, a Sterija Játékokon, a BITEF-en; a színház pedig, amelynek művészeti igazgatója, ezzel a tegnapi bemutatóval ünnepelte tizennegyedik születésnapját. Láttam ennek a világos színházi hitvallású, képzeletgazdag rendezőnek az összes új darabját, és szerintem a tegnapi előadás mutatja a legösszetettebb és legtisztább formában azt a stílust, amelyet Urbán András képvisel. Olyan fajta színház ez, amely képekből építkezik. Vonzó és harcias, bátor és gyötrelmes, a mindenféle fásultsággal szembeni lázadás filozófiáját képviseli, és az igazságért folytatott harcról szól. Ezért lehet kortárs POLITIKAI SZÍNHÁZ. Annak ténye, hogy ez a vajdasági magyar kisebbség színháza, több szempontból is jelentős a szabadkai csoport munkáját illetően. Az előadások nyelve túlnyomórészt a magyar, de gyakran beszélnek vagy énekelnek szerbül is. Ez mindjárt megtöbbszörözi az egyébként is sokrétű előadások dimenzióit. Az előadások – rendszerint – hosszabb-rövidebb önálló egységek sorozatából, mondhatni poénra kihegyezett skiccekből épülnek, és részint irodalmi anyagból táplálkoznak, kiegészítve énekkel, tánccal, pantomimmel, mozgásszínházi nyelvezettel, képpel vagy bármi egyébbel a rendező elgondolása szerint. A TURBO PARADISO kifejezetten átpolitizált előadás, és mai életünk minden formáját érinti. A szerzőnek az a törekvése, hogy az időt, amelyben élünk, de a közelmúltunkat is, azaz a háborúkat a valamikori állam területén, amely azok miatt széthullt, minél mélyebben és jelentésgazdagabban elemezze, majd a mi elemzésünkre bocsássa. Ekképp az erőszak, mint olyan témája egybekulcsolódik a háborús erőszak és annak következményeinek témakörével. A Turbo Paradiso legkínzóbb jelenete a három nő gyónása volt, amikor a faggatottak görcsében lemeztelenedve vallanak az erőszakról, amelyet elkövetett rajtuk a háború, azazhogy a harcosok, a katonák, a férfiak, az erőszaktevők, az arra járó gazemberek. Az erőszak bemutatása pőre volt és megrázó, jajveszékelésével kijózanított és emlékeztetett a bűntettre, amely büntetést érdemel. Az elkövető névtelen marad, ha mi meg nem nevezzük és el nem ítéljük. Az, hogy ezek a nők nem adnak semmilyen útmutatást arról, hogy KI lehetett kínzójuk, a bűntényt EGYETEMESSÉ emeli, és töviseivel húsunkba mar. De még ez a jelenet sem volt híján egy ironikus áttételnek, amely kihangsúlyozta az elpusztíthatatlan, örök gonoszt bennünk magunkban, azt a gonoszt, amelyet még a legnyomorúságosabb sors sem olt ki. Az előadás teljes egésze, minthogy képekből áll össze, tulajdonképpen az általunk élt élethez intézett kihívások sorozata. Az egymást követő jelenetek, melyekben a kínzást valamiféle tudományos kísérletként gyakorolják, mégpedig az áldozat kérésére és a rá gyakorolt hatás megfigyelésével, szellemes ábrázolásai mindazoknak a rút és szennyes ütéseknek, amelyeket nap mint nap spontán módon adunk és elszenvedünk, úgy, hogy többé már észre sem vesszük. Urbán András és kiváló színészcsapata a szabadkai Kosztolányi Dezső színházból minden eszközzel – tánccal és dallal, színészi szólamokkal, monológusokkal és dialógusokkal –, arra törekszik, hogy EMLÉKEZTESSEN, arra kényszerít, hogy KIJÓZANODJUNK, ÉSZHEZ TÉRJÜNK és felmérjük az erőszakot, amelyben részt veszünk, és NEHOGY ELFELEJTSÜK. Ellenkezőleg: a sirámok a méltó BÜNTETÉSÉRT kirínak ebből az erős és gyors előadásból. Emiatt feltétlenül meg kell említenünk ezen sokrétűen tehetséges és rátermett huszonéves színészeknek a nevét. Az előadásban szerepeltek a társulat állandó tagjai: Béres Márta, Erdély Andrea, Kokrehel Júlia, Mikes Imre Elek, Mészáros Árpád és Mészáros Gábor. Az előző előadások során ez a csapat kijárta a drámai és ironikus színpadi kifejezésmódok egy specifikus iskoláját, és az egyetemes kortárs előadóművészet valamint a kortárs európai színház nyelvét mesterien elsajátították. Fiatalok és dinamikusak, játékuk rugalmas és kitartó, biztosan állnak a színpadon, friss és átütő erejű művészi képeket alkotnak a modern színjátszás minden eszközét alkalmazva, előttük pedig még egy igen hosszú színészi pályafutás áll, amelynek során – már meglévő tapasztalataikból kiindulva – továbbra is új és új ismereteket szereznek majd a színházművészetről. Urbán Andrásnak sikerült nagyon kockázatos és kihívásokkal teli eszközök széles skálájáról válogatva egy olyan összetett előadást egybegyúrnia, amely lényegi és fájdalmas asszociációkat tár fel a nyers irónia és önirónia válfajaival elegyítve. A legnagyobb kihívás pedig egy eszköz – tárgy – kellék: egy felpumpálható guminő, olyan, amilyet a sexshopokban kapni. Ezt a tárgyat kétszer is beviszik a színpadra, másodjára egy szodómia-játékokra készült tárggyal – egy gumibáránnyal – kiegészítve, de azonnal visszahúzzák a színfalak mögé, anélkül, hogy bármire is használnák. Kár érte, mert valamiféle játék ezzel a szuperironikus tárggyal külön élményt jelentene a közönségnek útban az önmegismerés és a valóság értelmezése felé. Na, lehet hogy majd a játék játékba hozza. Egyébként pedig a Kosztolányi Dezső Színház 14. születésnapjának megünneplése Urbán András Turbo Paradiso című darabjával teljes siker volt. Gratulálok!

Goran Cvetković (Belgrádi Rádió - 2008. november 11.)

fordította: Bakos Petra

oldal tetejére