Előre menekülök

Interjú Urbán Andrással

Boldog bolondok - Erdély Andreával és Mikes Imre Elekkel diploma-előadásukról

Megmarcangolt, átértékeltetett - Béres Mártával a Lepkegyűjtőről

Desiré villamosa

„Kultúrponttá szeretnénk válni”

A színészet egy különös életforma - Interjú Erdély Andreával

Szárnyaló gyermeki képzelet - Interjú Mikes Imre Elekkel

Elnyomók és áldozatok - Szerepcsere

Goran Cvetković - Belgrádi Rádió 2

Groteszk párhuzam

Urbán András (po)etikája

Rom

H.O.P.T.A.G. paradicsom

THEALTER 2008.

Végtelen orgazmus paradicsomszósszal

Mássággá torzult szerelmek

Te miben alszol?

Hűtlen hűség

MIT ÉRDEMEL AZ A BŰNÖS...?

Számtalan számosnak (részlet)

A korbács kegyelem íze

Belépés az ördögi körbe

Mi minden a test

Mindent lehet és semmi sem lehetséges

13. INTERNACIONALNI FESTIVAL ALTERNATIVNOG I NOVOG TEATRA

Részlet Hontalan Iván Hőalter című írásából

A megszelídítés folyamata

Kicsomózás – A bestia ellágyulása (zárójelezve)

Ma-makranc-makrancos

Pénz és szerelem

,,Símítsd ki, pfuj, morcos szemöldököd, S dühödt szikrát ne hányjon a szemed...''

THEALTER / Webnapló - Brecht - The Hardcore Machine

THEALTER / Webnapló - Urbi et Orbi

Plath-mítosz

Játék a rémálmokkal

Balkáni magyar

Ólomlepelbe takartan, betonfalak mögé zártan

Miniatűrök

Úgy van, semmi sem biztos

Egy színház, két eset

Portrék az őrületről

Egy rendező másik (h)arca

Egymásba rejtett világok csendessége

Fesztivál és városnézés

Unus testis nullus testis

Mindent ripityára törtünk

A megszelídítés folyamata

2007.08.03.

 A szabadkai Kosztolányi Dezső Színház az évad első bemutatójaként Shakespeare vígjátékát, a Makrancos hölgyet vitte színre, Urbán András rendezésében, A bestia megszelídítése alcímmel. Az alábbiakban dr. Franyó Zsuzsanna kritikáját közöljük az előadásról:

 

A bemutatott előadás címe is eltérő az eredeti Shakespeare-i címtől. Tehát nem A makrancos hölgyet hirdette meg az előadás beharangozásaként, hanem A Makrancos Kata főszereplő nevét, mégpedig Makrancos Kata — a bestia megszelídítése címen. Ebből már következtethetünk arra a tényre, hogy módosítottak a szövegen, hisz tudjuk, hogy a Kosztolányi Színháznak egy sajátságos közlendője van valóságunkról, ami mögött sajátságos vélemény rejlik erről a közösségről, amelyben élünk — élni kényszerülünk. Bizony-bizony mi itt makrancos bestiák között élünk; szélesebben egy bestiális világban élünk, embertelenül durva, önző komisz, állatias, gyilkos világban, ahol ki-ki a maga módján megpróbál idomár is lenni, meg zsarnok egy személyben —hát ebből vagy az egyik sikerül vagy a másik marad meg. Ilyen szempontból aktuális ma ez a shakespeare-i mű itt és Urbán András ezt az utat vezeti végig előadásában színészeivel szellemesen, jó ritmusban, jó felépítésben — mindenekelőtt jó szövegtömörítéssel, amelyben nyilvánvalóan a dramaturgnak Góli Kornéliának is jelentős szerepe volt. Tehát ez a körülbelül 1593-ban íródott 5 felvonásos vígjáték, amelynek még előjátéka is van. Ezt az előjátékot — a színháztörténetből is tudunk — ritkán játszották, hisz annak tartalma, hogy a megleckéztetett makrancos leány történetét egy állord előtt játszák el alkalmi komédiások — egy nagyúr tréfaűzéséből eredően — többnyire elhagyták a színházi előadásokból.

Urbán az előadás látványtervezőjével Varga Tündével vizuális módon remekül oldotta meg az előjátékot. A ,,komédiások'' állandóan a színen vannak egy plexyglass mögött és onnan lépnek ki a jeleneteikre. Tehát a néző látja a háttértörténetet is , azt, hogy készül Kata (G. Erdélyi Hermina), Bianca (Béres Márta), Petruchio, az idomár (Pálfi Ervin), Baptista, a pádovai úr, a két leány apja, (Csernik Árpád), továbbá a kérők és szolgák csoportja, Molnár Zoltán, Mészáros Árpád, Mikes Elek Imre, Mess Attila, Gregus Zalán, Kocsis Endre, Úri Szűcs Szilvia, várva a jelenetre, amikor is a történeteket eljátszák.

A történetek interpretációja pedig nagyon színes és többrétegűen árnyalt. A hatalmat bitorlók megalázása következetes vonalvezetésű — hisz a megszelídítési folyamatban odáig mennek, hogy munkásruhába öltöztetik a makrancos úrilányt, dolgoztatják, szinte földbe tiporják — látványában valóságosan is mert egy talicskányi földet dobnak rá. Igazságszolgáltatás van az előadásban, hisz a zsarnok elnyeri méltó büntetést, jutalmát. Hát ezek a mi vágyaink. Csakhogy útközben az is kiderül, hogy az áldozat sem szent. A zsarnok G. Erdélyi Hermina, az áldozat annak szerepbeli testvére Béres Márta. Apjuk Csernik Árpád sem ártatlan és az idomár Pálfi Ervin sem. Remek színészi négyes a kitartott szünetekkel, pontos váltásokkal, az egymásra építkező hangulatátvitellel, az őszinteséggel végtelenül meggyőzőek. Frenetikus ritmust diktált a rendező, amelyet az utolsó képig következetesen vezetett. De ott leült az előadás és más jellege lett. Megrázó, szájbarágó, szentimentális, talán még stílustörés is. Persze úgy is felfogható ez a befejezés. Hogy minden tüsténkedés hiábavaló, manipuláltak vagyunk és betanult szövegeket kell egymásnak mondanunk mint tette ezt a megszelídített bestia — lehet, olykor biztos, hisz feladjuk. Ha nincs más megoldás, a határozott kiállásnak nincs értelme. De a színpadon legalább kell más megoldásnak lenni a záróképben.

Na de jó előadás a Kosztolányi Színház előadása, amelyben jó színészi összjáték van, de mindig vannak a jók között még jobbak is és ez így van rendjén.

(Elhangzott az Újvidéki Rádió Szempont című műsorában)

FRANYÓ Zsuzsanna

 

Magyar Szó, 2006. december 30.-31., szombat-vasárnap

 

 

oldal tetejére