"Továbbra is vajdasági lelkületű ember vagyok" - interjú MEzei Kingával

''Ide születtem, itt van dolgom” - Intervju sa Arpadom Mesarošem

Tudnom kell, mit csinálok - Intervju sa Arpadom Mesarošem

Ki vagyok én? - samo na mađarskom

Ha átnézel a rivaldán - samo na mađarskom jeziku

Igor Burić: U jarmu pesme i pozorišta (Dnevnik)

Timea Turi: Ogledalo, Thealter, Tolnai (prae.hu)

Ana Tasić: Treća scenska traganja (Politika)

Brenner János: Dogs and drugs (HÍD) - samo na mađarskom

Igor Burić: Have Fun (Dnevnik)

Đenđi Mikola: Sećaš se još?

Gyulai Zoltán: Thealtre U21 - samo na mađarskom

Bencsik Orsolya: A látható idő - samo na mađarskom

Lénárt Ádám: Hazárdjátékok (revizoronline) - samo na mađarskom

Nyemcsók Éva: one girl Béres Márta cool show - samo na mađarskom

Petró János: Thealter U21 blog – Ötödik nap: „Elegem van a kisebbségi létből…”

Török Ákos: Ha én egyszer kinyitom a számat (7ora7.hu) - samo na mađarskom

Roginer Oszkár: Mit jelent szembenézni? - samo na mađarskom

Markovics Annamária: Zombi szerelmek - samo na mađarskom

Varga Anikó: Semmi gyűjtemény - samo na mađarskom

Zappe László: Agresszíven oktatnak, fenyegetve figyelmeztetnek - samo na mađarskom

Büki László 'Harlequin': Marylin Monroe, a szado, a pornó - samo na mađarskom

Markovics Annamária: "Mindenki Mártikája" - samo na mađarskom

Ölbei Lívia: A nő sokszor: Béres Márta - samo na mađarskom

Janoš Brener: Živela ljubav! - Šta bih mogao da kažem?

Roginer Oszkár: Én, a történet és a végtelen, avagy mondd meg ki vagyok és szeretni foglak mindörökké -samo na mađarskom

Török Arnold: Nőtörténetek egy nőre írva (samo na mađarskom)

Ködbe vész a szellemidő (samo na mađarskom jeziku)

Živela ljubav! - Goran Cvetković

Brenner János:Valló-ság? (HID) - samo na mađarskom jeziku

Ana Tasić: Poezija i metafizika (Politika)

Kovács Fruzsina: Ábrázolni a világ struktúráját (KULTer.hu)

Szögi Csaba: Indigó íbisztojás a fényes kanálfészekben (Képes Ifjúság)

Ugrai István: Tolnai Ottó: A kisinyovi rózsa (Színházajánló)

Humoristička pozorišna nastava - Igor Burić (Dnevnik)

Rendhagyó magyarórán - samo na mađarskom jeziku

Goran Cvetković: Kišinjevska ruža (Radio Beograd 2)

Eva Njemčok (Thealter)

Ana Isaković: Brecht Hard Core bez prestabka (Kritika koja hoda)

Ana Tasić: Naličja ljudskosti (Politika)

Barbara Fuks (Zitty Berlin)

Brecht-The Hardcore Machine (Csiky Gergely Állami Magyar Színház)

B. Trebješanin: Veče Andraša Urbana (Politika)

demKata (Kisvárdai Lapok)

Dragana Bošković: Irod nad irodom (Danas)

Igor Burič: 14. INFANT: Limbo devedesetih, ili bilo kojih drugih (Dnevnik)

Ištvan Nanai (Revizor)

Nataša Tepavčević: Brecht.The Hardcore Machine (Kritika koja hoda)

Peter Molnar Gal (Népszabadság)

Sanela Radisavljević: Tela bez duša (Kritika koja hoda)

Ulrike Borovčik: (Berliner Morgenpost)

sisso (Magyar Narancs)

Urbi et orbi (Sirály)

vmr (Kultúrpart)

Ana Isaković: Urbi et Orbi, udobnost pre svega (e-novine)

Ana Tasić: Traganje za izgubljenom nevinosti (Politika)

Atila Horvat (epresso.hu)

Eva Njemčok (Thealter)

Eva Veronika Kalapoš (Z'Art.Kor)

gatamaran (ilovepecs.hu)

Ian Herbert: Interrogation (42. BITEF)

Kinga Semeši (7. Festival savremene drame Budimpešta)

Melanija Mikloš (Revizor)

Nataša Pejčić: Živost, hrabrost i svežina (Dnevnik)

Nora Sabo (Terasz.hu)

Peter Molnar Gal (Népszabadság)

Renata Jodi (Hamlet)

Rihard Baranjai (Pszeudo.hu)

Robert Marko (Ellenfény)

Tamaš Jasai (Revizor)

Anamarija Markovič (Magyar Szó)

Melania Mikloš (Revizor)

Žofi Rik (Fidelio)

Atila Sabo Paloc (Magyar Hírlap)

Krištof Kelemen (Kikötő Online)

Laslo Zape (Népszabadság)

Tijana Spasić: Izazivanje katarze (Ludus, e-Balkan)

Timea Pap (Revizor)

Žuža Bene (hír6.hu)

Agota Tot (Symposion-line)

Ana Tasić: Postdramske predstave (Politika)

Igor Burić: Evo čoveka, evo njegove smrti (Dnevnik)

Laslo S. Deme (Revizor)

Nataša Pejčić: Surovost, snaga, poetika i nostalgija (Dnevnik)

Zoltan Boldog (Irodalmi Jelen)

Goran Cvetković: Sardinija (Radio Beograd 2)

Anamarija Markovič (Magyar Szó)

Anamarija Markovič (Magyar Szó)

Agneš Bak: Beach-feeling (Ellenfény)

Ana Tasić: Postdramske predstave (Politika)

Arnold Terek (Magyar Szó)

Igor Burić: Odraz za (novu) meru (Dnevnik)

Igor Burić: Plaža za umetnost i očišćenje (Dnevnik)

Tanja Šljivar: TEATAR FEST - peti dan

Goran Cvatković: The Beach - Plaža (Radio Beograd 2)

Čaba Presburger (Híd)

Igor Burić: Grupno do izlečenja (Dnevnik)

Ana Tasić: Razbijanje iluzija (Politika)

Goran Cvetković o Terapiji (Radio Beograd 2)

Arnold Terek (Magyar Szó)

Ana Isaković: Tlačitelji i žrtve - zamena uloga (e-novine)

Goran Cvetković: Turbo Paradiso (Radio Beograd 2)

Igor Burić: Groteskna jukstapozicija (Dnevnik)

Tamara Đorđević: Po(Etika) Andráša Urbána

Čaba Presburger (Családi Kör)

Akoš Terek (Z'Art.Kor)

Atila Širbik (Symposion-line)

VMR (Kultúrpart)

Goran Cvetković: Urbi et orbi (Radio Beograd 2)

Arnold Terek (Magyar Szó)

OtO OnO (Z'Art.Kor)

Laslo Gerold: Neverna vernost (Híd)

Petra Bakoš: Šta zaslužuje ovaj grešnik…? (Symposion)

Roland Orčik: Ukus milosti biča (Criticai Lapok)

Atila Širbik: Šta sve može da bude telo (Symposion-line)

Đenđi Mikola (Apertúra)

Sve se može i ništa nije moguće

13. INTERNACIONALNI FESTIVAL ALTERNATIVNOG I NOVOG TEATRA

Ivan Hontalan (Terasz.hu)

Eva Njemčok (Thealter)

Arnold Terek (Magyar Szó)

Laslo Vegel: Balkanski Mađar

Arnold Terek (Magyar Szó)

Tom Mustrof (Neues Deutschland)

Igor Burić: Groteskna jukstapozicija (Dnevnik)

2008.12.18.

Srbi, Balkan, treba li išta više reći, pa da ove reči ne izazovu asocijaciju na ludilo, slučaj kad se ova reč u žargonu koristi za nešto super, istovremeno prozivajući i ozbiljnije konsekvence psihologije naroda i područja koje je zahvaljujući nasilnim događajima s kraja 20. veka zabeležilo vrtloglav porast svetske (ne)popularnosti. Može li se o tome govoriti u pozorištu, na jedan umetnički relevantan, ali i neuobičajeno angažovan način, koji samu temu i njenu aktuelnost kao opšta mesta neće bezobzirno (tržišno-komercijalno) eksploatisati? Ovo pitanje postaje puka retorika, kad se odgovor traži u predstavi “Turbo paradizo” Andraša Urbana.
I treće Urbanovo ostvarenje u subotičkom pozorištu “Deže Kostolanji” napravljeno je na modelu proglasa “gradu i svetu”, odnosno predstave “Urbi et orbi”, kojom je ovaj reditelj iz izvesne doze hermetičnosti svoje predstave počeo da okreće frontalno, ka gradu i svetu.
Provokacija, poziv za intervenciju unutar (kod glumca) i izvan samog pozorišnog dela (kod publike), opet je ključna, baš koliko i njeno osvešćujuće/ katarzično dejstvo, izazvano svojevrsnim psihijatrijskim metodama hipnoze (svetlo, repeticija, ritam), suočavanja (istinite ispovesti), projekcije (raskrinkavanje i učitavanje iluzija)...
Ne treba izgubiti iz vida ni ponovno odstupanje od književnog predloška - “omaž Danilu Kišu” posle odgledane predstave od tumačenja nekog njegovog teksta, pre se može shvatiti kao “osveta” u njegovo ime, kao (još) jedno groteskno jukstapozicioniranje Srba i Mađara u okolnostima (posle) rata.
Karakterizacija koja može biti univerzalna - izvođači nastupaju u vojnim pantalonama i majicama, to prestaje da bude upotrebom narodnih/ tradicionalnih pesama (korepetitor Irena Kovačev) i folklornih igara (koreograf Marin Jaramazović) dinarida. Pomeranje kroz vreme odvija se preuzimanjem partizanskih, a zatim i komunističkih arija. Zanimljivo je da se uglavnom peva na srpskom, dok se partizanske pevaju i na mađarskom jeziku (eto nekadašnjeg bratstva i jedinstva - ironije “slučaja”). Hiperbolična pesmarica je dodatno obogaćena i novokomponovanim “dečjim” (bezobraznim) pesmicama (eto ironije “novih” generacija).
Pored folklora, naizmenično se izvode i scene mučenja, odnosno ispovesti žrtava. U jednim učestvuju isključivo muškarci, u drugim isključivo žene, kao naznaka za razlike i sličnosti rodnog/ polnog stradalništva i nepodudarnosti tih dvaju svetova. Mučitelji za žrtve (umesto žena i drugih) uzimaju svoje kolege i teraju ih da glume scene maltretiranja, a dželati čak često uzimaju uloge žrtava, čime Urban lucidno izbegava realizam i potentno simbolički premešta svet krvožednih aktera u nastranost, homoseksualnost i sadomazohizam, čime nadasve ističe suštinsku impotentnost zla. Žene, s druge strane, iako silovanih tela i duša, ne prezaju od toga da se takmiče u patnjama, ili da u ulogama (svoje) dece nastavljaju sa začaranim krugom nasilja, rodne potlačenosti i izvrgnutosti ruglu.
Ovca i svinja su jedne od centralnih figura s kojima i putem kojih akteri predstave “Turbo paradizo” Andraša Urbana opšte, i time alegorično izazivaju tragičko-komičku emociju kod gledaoca. Od toga nije daleko ni subverzivna mogućnost čitanja tih životinja kao (na njihovu štetu) poistovećenih s ljudima karakteristično mentalitetsko-geografske pripadnosti.
Kao neizostavan dekor svojih poslednjih predstava, u ostvarenju “Turbo paradizo” vešti reditelj Urban ponovo najjače oružje ima u svojim izrazito ekspresivnim glumcima Andrei Erdelj, Marti Bereš, Imreu-Eleku Mikešu i Arpadu Mesarošu, koje su ovaj put značajno pojačali i uneobičajili Julija Kokrehel i Gabor Mesaroš.


Igor Burić
(Dnevnik, 10.11.2008.)
oldal tetejére